Later, there appeared a Frankish King, a gospodar, a maharaja, three Romuluses, eight Alarics, six Ataturks, eight Mata Haris, one Caius Gracchus, one Fabius Maximus Rullianus, one Danton, one Saint-Just, one Pompidou, a Johnson (Lyndon B.), plenty of Adolfs, three Mussolinis, five Charlemagnes, a Washington, an Otho followed immediately by an opposing Habsburg, and a Tamerlaine who, having no opposition, bumped off eighteen Pasionarias, twenty Maos, twenty-eight Marxes (a Chico, three Karls, six Grouchos and eighteen Harpos).
The conga law of equity
Yields economic parity
You squeeze the left and waste
Its resources on the right caste
A little to the Left - shake!
A little to the Right - shake!
Red Flag or Imperial Purple
All you need is a waist that's supple
A little to the Left - shake!
A little to the Right - shake!
Die sieben Zwerge: Typisch. Da geht sie hin, die Gute. Dabei hätte sie uns rechtzeitig finden können, wenn sie ihre Wanderkarte nicht die ganze Zeit verkehrt herum gehalten hätte. Was die Schönheit für Täler gehalten hat, waren in wirklichkeit Berge. Nur das Gute kann Berge versetzen, manchmal auch die Glaube, die Schönheit kanns jedenfalls nicht. Sie kann die Berge meilenweit verfehlen, auch wenns Sieben Stück davon gibt. Die Berge waren, wo sie schon immer waren, bloß die Schönheit war leider am falschen Ort. Egal. Uns bleibt so und so wieder die ganze Arbeit. Immer müssen wie einer energische Haltung einnehmen un den Dreck von andren Leuten wegmachen. Manchmal denken wir, daß wir einmal gerne selber tot wären, damit die andren einmal an lustigen Figuren wie uns sehen, daß der Tod nun wirklich nicht so lustig ist, wie sie es sich offenbar vorgestellt haben.
[Sie legen Scheewittchen in den gläsernen Sarg und tragen ihn fort.]
[As he leaves the seven dwarves appear and stand around Snow White.]
The seven dwarves: Typical. Look what's happened to you now, dear. And she could have found us soon enough if only she hadn't been holding her map upside down. What Beauty thought were valleys were really mountains. Only Good can move mountains, or Faith sometimes. In any case, Beauty can't. What she can do is miss the mountains by miles, even when they are all over the place. The mountains are where they always were, it's just that Beauty was in the wrong place. Oh well. And as usual we have to do all the work. We always have to look cheerful and remove other people's rubbish. Sometimes we think we'd quite like to be dead ourselves for once, just so that the others could see, from our jolly appearance, that death really isn't as much fun as they seem to think it is.
[They put Snow White in the glass coffin and take her away.]
alla tua tomba, al tuo spirito restato
quaggiù tra questi liberi. (O è qualcosa
di diverso, forse, di più estasiato
e anche di più umile, ebbra simbiosi
d'adolescente di sesso con morte. . .)
E, da questo paese in cui non ebbe posa
la tua tensione, sento quale torto
- qui nella quiete delle tombe - e insieme
quale ragione - nell'inquieta sorte
nostra - tu avessi stilando le supreme
pagine nei giorni del tuo assassinio.
I approach you somewhere between hope and my old mistrust, having come by chance upon this small greenhouse in front of your tomb, in the presence of your spirit, still here among these free ones. (Or is it something else, perhaps, more irrational and less exalted, a drunken adolescent mixing of sex and death...) And, from this country in which your tensions were never resolved, I can see how wrong you were, here among the quiet tombs, and yet how right, in our noisy life, as you wrote your final pages in the days before your murder.