Skip to main content

Interpreting and Translating MA

1 year full-time Russian, starting in September 2021

Equip yourself to work as a professional interpreter and/or translator on this highly respected master's, which can include a training opportunity.

Our MA Interpreting and Translating is designed to give you the practical skills and experience you need to work as an interpreter and translator at a high level.

You must have an excellent understanding of two languages. You can choose from one of two pathways:

  • Path 1 allows you to work with two other languages (Chinese, French, German, Italian, Russian and Spanish) into English
  • Path 2 allows you to work in both directions between Chinese/English or Russian/English

Our interpreting and translating master's have has been running for over 50 years and is highly respected internationally for the quality of the training provided. Many Bath graduates have gone on to work in organisations such as the EU and UN, as well as other language services around the world.

The course covers professional translation and simultaneous, consecutive and liaison interpreting in public service and commercial settings.

You'll have access to the latest digital interpreting labs, and you will participate in mini-conferences to put your skills into practice, holding debates on controversial topics and acting as both delegate and interpreter.

We seek to arrange external training opportunities for our students with the United Nations or independent agencies, giving you first-hand experience of the workplace and valuable contacts for building your career.

The course is taught by experienced tutors who have all worked as professional translators and interpreters themselves. Some have interpreted for heads of state and government ministers, and/or work for international organisations. They are therefore able to share this wealth of experience with you and provide useful advice on joining the profession.

You will leave with:

  • a proven ability to work with varied and challenging texts and speeches, providing a strong foundation for working at an international level
  • practical skills, such as experience of working to deadlines and using style guides
  • contacts with potential employers and colleagues from your external training
  • access to our close-knit alumni network of linguists who work in international organisations, private bodies and independent agencies
  • evidence of translation skills, including the 10,000-word translation and 5,000-word commentary you'll complete at the end of the taught part of the course

Training opportunities

Through our extensive network of contacts we try to organise external training for students with the language services of international organisations, government departments or translation companies. These opportunities provide an invaluable insight into the work of professional linguists and are highly valued by employers. However, they are not compulsory or guaranteed.

Our students have previously undertaken training with:

  • the United Nations
  • institutions of the European Union

Graduate prospects

The MA Interpreting and Translating is a highly vocational course that will equip you with a variety of transferable skills, including interpersonal, communication and organisational skills. Our graduates have used these skills to access a variety of professions, including interpreting, translation, teaching, journalism, diplomacy and further study.

Our graduates have gone on to work for the following organisations:

  • Assistant Relationship Director, HSBC, London.
  • Chinese Section Editor, Bloomberg, London.
  • Interpreter and Translator, Foreign Affairs Office, Guangzhou/Chongqing.
  • Personal Assistant/Translator/Business Interpreter, Huawei, Shenzhen.
  • Interpreter and Translator, McKinsey and Company, Beijing/Shanghai/Shenzhen.
  • Translator/Interpreter, China Bear Rescue Centre, Chengdu.
  • Translator, European Commission, Brussels.
  • Interpreter, United Nations, Vienna/Geneva.

Many of our graduates work as freelance interpreters/translators in Mainland China, Hong Kong, Taiwan, United Kingdom and the United States. Some have also worked at universities in Mainland China, Hong Kong and Taiwan.

You may also wish to explore our MA Translation with Business Interpreting.

2021/22 Academic Year


Due to the ongoing impact of COVID-19, information about courses starting in September 2021 may be subject to change. We continue to improve your teaching and learning experience so you gain skills and understanding which are valuable to you and sought after by employers.

Before you apply for a course, please check the website for the most recently published course detail. If you apply to the University of Bath, you will be advised of any significant changes to the advertised programme, in accordance with our Terms and Conditions.

During the 2020/21 Academic Year, our courses are being delivered through a blended learning approach. The Bath Blend has been designed to be flexible in the face of possible changes in law or official government guidance, including measures on social distancing which may occur through the course of the next academic year and other changes to the operating environment for Universities which may be caused by the pandemic.

Information for students on our plans for the 2020-21 academic year.

Course structure

This course lasts 1 year. It starts in September 2021 and ends in 2022. Welcome week starts on 27 September 2021.


Occasionally we make changes to our programmes in response to, for example, feedback from students, developments in research and the field of studies, and the requirements of accrediting bodies. You will be advised of any significant changes to the advertised programme, in accordance with our Terms and Conditions.

Compulsory course units

These compulsory units are currently being studied by our students, or are proposed new units.

Optional course units

These optional units are currently being studied by our students, or are proposed new units.

You must select two optional units from the combination of options available in Semester 1 and Semester 2.

Semester 1

Semester 2

Learning and assessment


Learning

  • Laboratory sessions
  • Lectures
  • Online resources
  • Practical sessions
  • Seminars
  • Tutorials
  • Workshops

Assessment

  • Coursework
  • Dissertation
  • Oral assessment
  • Practical work
  • Seminar
  • Written examination

Professional accreditations

This course is recognised as forming part of these professional bodies.


‘The University of Bath has been our partner in the UK for over 50 years. It is a key provider of conference interpreters working into English. The European Parliament cooperates actively with the course.’
Ms Agnieszka Walter-Drop Directorate-General for Logistics and Interpretation for Conferences, European Parliament (2019)

Entry requirements


Origin of qualifications

British qualifications

You should have a bachelor's honours degree or international equivalent, typically a 2:1 or above.

To apply for the Chinese pathway, you must normally have mother tongue competence in Chinese or English.

To apply for the Russian pathway, you must normally have mother tongue competence in Russian or English.

Please note you must meet the English language requirements before applying to this programme.

We may make an offer based on a lower grade if you can provide evidence of your suitability for the degree.

If your first language is not English but within the last 2 years you completed your degree in an English speaking country you may be exempt from our English language requirements.

English language requirements

You will normally need one of the following:

  • IELTS: 7.5 overall with no less than 7 in the speaking component and no less than 6.5 in the writing, listening and reading components
  • The Pearson Test of English Academic (PTE Academic): 73 overall with no less than 65 in the speaking element and no less than 58 in the writing, listening and reading elements
  • TOEFL IBT: 108 overall with a minimum of 27 in the speaking component and a minimum of 24 in the writing, listening and reading components.

Chinese qualifications

A four-year Bachelor’s degree with a final overall score of at least 80% depending on the institution attended.

Please note you must meet the English language requirements before applying to this programme.

We may make an offer based on a lower grade if you can provide evidence of your suitability for the degree.

English language requirements

You will normally need one of the following:

  • IELTS: 7.5 overall with no less than 7 in the speaking component and no less than 6.5 in the writing, listening and reading components
  • The Pearson Test of English Academic (PTE Academic): 73 overall with no less than 65 in the speaking element and no less than 58 in the writing, listening and reading elements
  • TOEFL IBT: 108 overall with a minimum of 27 in the speaking component and a minimum of 24 in the writing, listening and reading components.

Taiwanese qualifications

A bachelor’s degree with a final overall score of at least 75-80% depending on the university attended.

Please note you must meet the English language requirements before applying to this programme.

We may make an offer based on a lower grade if you can provide evidence of your suitability for the degree.

English language requirements

You will normally need one of the following:

  • IELTS: 7.5 overall with no less than 7 in the speaking component and no less than 6.5 in the writing, listening and reading components
  • The Pearson Test of English Academic (PTE Academic): 73 overall with no less than 65 in the speaking element and no less than 58 in the writing, listening and reading elements
  • TOEFL IBT: 108 overall with a minimum of 27 in the speaking component and a minimum of 24 in the writing, listening and reading components.

Fees and funding

Fees and funding information for Interpreting and Translating MA full-time Russian


Fees

Your tuition fees and how you pay them will depend on whether you are a Home, Island or Overseas student.

Learn how we decide fee status

Extra costs

There is a one off £50 application fee for this course. You can pay this through the online store.

There is a course deposit of £250 payable upon receipt of an offer of a place to study (offset against your course fees). You can pay this through the online store.

How to pay

Tuition fee loans

If you are studying a postgraduate course, you may be able to take out a loan for your tuition fees and living costs.

Read more about tuition fee loans

Scholarships and bursaries

You could be considered for a bursary or scholarship to help you study at Bath. You do not have to pay it back.

If you have an offer for the Russian variant of this course, then you can apply for our MA Interpreting and Translating scholarship.

Read more about bursaries and scholarships

Other payment options

You can pay your tuition fees by Direct Debit, debit card, credit card, cheque, bank transfer or cash. You may also be eligible for a student loan to help you pay your fees.

Read more about your payment options

Budgeting

You will need to budget at least £100 for the cost of photocopying, printing and binding. You will also need to budget for the cost of textbooks.

Some courses involve visits away from campus and you may be required to pay some or all of the costs of travel, accommodation and food and drink.

If you’re on a placement, you’re responsible for your own travel, accommodation and living costs. You should also consider the financial implications if you go on an unpaid or overseas placement.

Application information


Course enquiries


Apply now for 2021 entry

Apply now