University of Cambridge Language Centre Chinese Intermediate

Joining in an office outing

Joining in an office outing

Colleagues invite Yuanfang Chen and Lilly to their office outing.

Click on either pinyin or characters to listen to individual words. The words are listed in the order in which they appear in the dialogue.

to organise

everyone

together

to go out

activity

to enjoy oneself

to borrow

this

opportunity

to know about

idea

comparatively

tea restaurant

table football

to chat

stuff

busy

to need

to get familiar with

take one's time

although

other people

in the past

to check

other

to go on a business trip

to return

to hope

nearby

place

approximately

to look forward to

pinyin

Hover the mouse over the Chinese characters for a second to see the pinyin version of that line. You can also click on the right-hand button for all pinyin to be displayed.

Wu:

Hēi, Leon, zhè gè xīngqīwǔ wǎnshang zǔzhī dàjiā yìqǐ chūqù huódòng ba?

嘿,Leon,这个星期五晚上组织大家一起出去活动吧?

Leon:

Hǎoa. Wǒmen zhè gè yuè hái méi zài yìqǐ wán guò ne.

好啊。我们这个月还没在一起玩过呢。

Wu:

Jiù shì. Dàjiā yě kěyǐ jiè cǐ jīhuì duō liǎojiě liǎojiě Lìli hé Xiǎo Chén.

就是。大家也可以借此机会多了解了解莉莉和小陈。

Leon:

Hǎo zhǔyi. Nǐ shuō wǒmen zuò shénme bǐjiào hǎo? Qù chá cāntīng? Chàng kǎlā OK? Dǎ zhuōqiú?

好主意。你说我们做什么比较好?去茶餐厅?唱卡拉OK?打桌球?

Wu:

Chàng kǎlā OK ba. Dàjiā kěyǐ chànggē, yě kěyǐ liáotiān, chī dōngxi.

唱卡拉OK吧。大家可以唱歌,也可以聊天,吃东西。

Leon:

Hǎo, wǒmen wènwen Lìli hé Xiǎo Chén tāmen xǐ bù xǐhuan chànggē.

好,我们问问莉莉和小陈他们喜不喜欢唱歌。

Leon:

Hi, Lìli, gōngzuò máng ma?

Hi, 莉莉,工作忙吗?

Lilly:

Hái hǎo, búshì hěn máng. Wǒ xūyào shúxī yíxià gōngzuò, yǒu hěn duō dōngxi yào xué.

还好,不是很忙。我需要熟悉一下工作,有很多东西要学。

Leon:

Mànmān lái. Yǒu shénmen wèntí dōu kěyǐ wèn wǒ.

慢慢来。有什么问题都可以问我。

Lilly:

Hǎode, xièxie!

好的,谢谢!

Leon:

Lìli, nǐ xǐ bù xǐhuan chàng kǎlā OK?

莉莉,你喜不喜欢唱卡拉OK?

Lilly:

Kǎlā OK? Ēn, wǒ xǐhuan. Suīrán wǒ bú tài huì chàng, dànshì wǒ hěn xǐhuan tīng biéren chàng.

卡拉OK?嗯,我喜欢。虽然我不太会唱,但是我很喜欢听别人唱。

Wu:

Nǐ ne, Xiǎo Chén?

你呢,小陈?

Chen:

Tǐng xǐhuan de, wǒ yǐqián chángcháng hé wǒde péngyǒumen yìqǐ qù chàng kǎlā OK.

挺喜欢的,我以前常常和我的朋友们一起去唱卡拉OK。

Leon:

Tài hǎo le! Wǒmen zhè gè xīngqīwǔ wǎnshang yìqǐ qù chàng kǎlā OK, zěnmeyàng?

太好了!我们这个星期五晚上一起去唱卡拉OK,怎么样?

Chen:

Ràng wǒ chá yíxià wǒde jìshìběn. Ò, hái hǎo, méi shìr.

让我查一下我的记事本。哦,还好,没事儿。

Wu:

Nǐ ne, Lìli? Nǐ yǒukòng ma?

你呢,莉莉?你有空吗?

Lilly:

Wǒ yǒukòng, qítā tóngshì dōu qù ma?

我有空,其他同事都去吗?

Leon:

Wǒ yíhuìr qù wènwen dàjiā. Xiǎo Lín chūchāi hái méi huílai, wǒ xīwàng qítā de rén dōu néng qù.

我一会儿去问问大家。小林出差还没回来,我希望其他的人都能去。

Lilly:

Gōngsì fùjìn yǒu chàng kǎlā OK de dìfang ma?

公司附近有唱卡拉OK的地方吗?

Wu:

Yǒu, fùjìn jiù yǒu, nàlǐ hái yǒu zìzhùcān. Chànggē jiā zìzhùcān yígòng shì yì bǎi yuán yí gè rén zuǒyòu.

有,附近就有,那里还有自助餐。唱歌加自助餐一共是100元一个人左右。

Lilly:

Hǎo jí lē.

好极了。

Chen:

Shìa, tài hǎo le. Wǒ hěn qīdài!

是啊,太好了。我很期待!

Wu:

Hey, Leon, shall we organise an outing for this Friday evening?

Leon:

Sure. We haven't gone out together (lit. play together) this month yet.

Wu:

Exactly. People can also use this chance to get to know Lilly and Xiao Chen better.

Leon:

Good idea. What do you think would be the best thing to do? Go to a tea house? Sing Karaoke? Play snooker?

Wu:

Let's sing Karaoke. People can sing, but they can also chat and eat.

Leon:

OK, let's ask if Lilly and Xiao Chen like singing or not.

Leon:

Hi, Lilly, are you busy?

Lilly:

I'm OK, not too busy. I need to get familiar with the work and have many things to learn.

Leon:

Take your time. You can ask me if you have any questions.

Lilly:

OK, thanks!

Leon:

Lilly, do you like Karaoke?

Lilly:

Karaoke? Yes, I like it. Although I am not very good at singing, I enjoy listening to other people.

Wu:

What about you, Xiao Chen?

Chen:

I quite like it, I used to go out a lot with my friends to Karaoke.

Leon:

Great! Shall we go to Karaoke together this Friday evening?

Chen:

Let me check my diary. Oh, it's OK, all free.

Wu:

What about you, Lilly? Do you have time?

Lilly:

I have time, will other colleagues go?

Leon:

I'll go round and ask everyone in a second. Xiao Lin is still on a business trip and has not come back yet, I hope everyone else will be able to go.

Lilly:

Is there a Karaoke place near the office (lit. company)?

Wu:

Yes, quite nearby, there is a buffet menu. It's about 100 yuan per person, including singing and eating as much as you want.

Lilly:

Great.

Chen:

Yes, great. I really look forward to it!

These are notes about potentially difficult key expressions. They are listed in the order in which they appear in the dialogue.

1. 吧, 啊 and

吧, 啊 and are all modal particles.

is put at the end of a suggestion or a proposal to soften the tone, when expecting a reply.

e.g. 这个星期五晚上组织大家一起出去活动 Shall we organise an outing for this Friday evening?

呢, when put at the end of a statement, is used to emphasize the stated fact.

e.g. 我们这个月还没在一起玩过 We haven't gone out together this month yet.

is used for exclamation.

e.g. Sure!

2.

我们这个月还没在一起玩呢。We haven't gone out together this month yet.

is a grammar particle. It is put after a verb to indicate the past experience. To negate, add before the verb, as illustrated below.

e.g. 我去北京,没去上海。 I have been to Beijing, (but I) have not been to Shanghai.

3. 借此机会

大家也可以借此机会多了解了解莉莉和小陈。 People can also use this chance to get to know Lilly and Xiao Chen better.

借此机会 literally means 'by means of this opportunity'. It is used as a fixed expression. means 'to borrow', is the ancient Chinese word for 'this ', and 机会 means 'opportunity'.

4. 了解了解

大家也可以借此机会多了解了解莉莉和小陈。People can also use this chance to get to know Lilly and Xiao Chen better.

了解 to know about someone is repeated here to indicate the colloquial register. One-syllable verbs, together with some two-syllable verbs, tend to be repeated to indicate the colloquial register, and also to imply a short duration. e.g. 我一会儿去问问大家。 I'll go around and ask everyone in a second.

Apart from repeating the verb, 一下 'briefly' can be added after the verb, for the same purpose.

e.g. 让我查一下我的记事本。 Let me check my diary.

5. 你说

你说我们做什么比较好? What do you think would be the best thing to do? (lit. You say what would be good to do?)

你说 means 'you say' literally. It is put at the beginning of a sentence to invite other people's suggestions or ideas.

e.g. 你说我们该怎么办? What do you think we should do? (lit. You say what should we do?)

你看 (lit. you look) is sometimes used instead of 你说.

e.g. 你看我们这么做行不行? Do you think it's OK that we do it like this? (lit. You look is it OK that we do it like this?)

6. 可以

大家可以唱歌,也可以聊天,吃东西。People can sing, but they can also chat and eat.

可以 'can' is used here to indicate suggestion.

7. 慢慢来

慢慢来 means 'take your time to do something'. 慢慢 slowly can also be used with other more specific verbs, e.g. 慢慢吃 take your time to eat, 慢慢想 take your time to think, etc.

8. 什么……都

什么问题可以问我。You can ask me if you have any questions.

什么……都 'whatever/any… all' is a structure used to indicate inclusiveness. e.g.

什么时间可以。Any time is fine.

什么不想见。I don't want to see anyone.

9. 虽然……, 但是

虽然我不太会唱,但是我很喜欢听别人唱。 Although I am not very good at singing, (but) I enjoy listening to other people.

Connectors, such as 虽然……,但是 'although, but' often appear in pairs in Chinese.

10.

我希望其他的人都去。 I hope everyone else will be able to go.

here means 'to be able to', 'to manage to'.

True or False

Listen to the audios and decide whether the statements are true or false according to the dialogue 'Joining in an office outing'. You can click on 帮助 to access the Chinese transcript and translation. Check your answers.

hint 1

1.

True
False

hint 2

2.

True
False

hint 3

3.

True
False

hint 4

4.

True
False

hint 5

5.

True
False

check Answers

reset Answers