University of Cambridge Language Centre Chinese Intermediate

Choosing a gift

Choosing a gift

Chen and Lilly talk about what they will take with them when they go to visit Leon.

Click on either pinyin or characters to listen to individual words. The words are listed in the order in which they appear in the dialogue.

otherwise

to appear

politeness, polite

together

to know about

photography

perhaps

professional

camera

silly

to make (jokes)

to move

new house

photo frame

to take (pictures)

shopping mall

to finish work

might as well

first-meeting gift

to guess

pinyin

Hover the mouse over the Chinese characters for a second to see the pinyin version of that line. You can also click on the right-hand button for all pinyin to be displayed.

Chen:

Lilly, nǐ zhōuliù dǎsuàn dài shénme qù Leon jiā?

Lilly,你周六打算带什么去Leon家?

Lilly:

Wǒ hái méiyǒu xiǎng guò. Leon shuō wǒmen shénme dōu bù xūyào mǎi.

我还没有想过。Leon说我们什么都不需要买。

Chen:

Wǒ zhīdào, kěshì wǒmen yīnggāi dài yìxiē dōngxi, fǒuzé huì xiǎnde méi lǐmào. Wǒmen hé mǎi yí jiàn lǐwù zěnmeyàng?

我知道,可是我们应该带一些东西,否则会显得没礼貌。我们合买一件礼物怎么样?

Lilly:

Hǎo'ā! Nǐ xiǎng mǎi shénme yàng de lǐwù ne?

好啊!你想买什么样的礼物呢?

Chen:

Nǐ liǎojiě Leon píngshí xǐhuan shénme ma?

你了解Leon平时喜欢什么吗?

Lilly:

Wǒ tīngshuō tā xǐhuan shèyǐng.

我听说他喜欢摄影。

Chen:

Yěxǔ wǒmen kěyǐ gěi tā mǎi gè zhuānyè xiàngjī?

也许我们可以给他买个专业相机?

Lilly:

Ā, bié shǎ le. Xiàngjī nàme guì.

啊,别傻了。相机那么贵。

Chen:

Hēhē, wǒ shì kāi wánxiào de. Duìle! Wǒ jīntiān zài bàngōngshì tīngshuō tā zuìjìn gāng bān le jiā. Zhè shì tāmen de xīnjū.

呵呵,我是开玩笑的。对了!我今天在办公室听说他最近刚搬了家。这是他们的新居。

Lilly:

Nàme wǒmen mǎi yìxiē zhuāngshìpǐn, zěnmeyàng?

那么我们买一些装饰品,怎么样?

Chen:

Ēn, zhè shì gè búcuò de zhǔyi. Shénme zhuāngshìpǐn ne? Huāpíng?

嗯,这是个不错的主意。什么装饰品呢?花瓶?

Lilly:

Ràng wǒ xiǎng yì xiǎng... Xiàngkuāng zěnmeyàng? Tā kěyǐ bǎ zìjǐ pāi de zhàopiàn fàng zài lǐmiàn.

让我想一想…… 相框怎么样?他可以把自己拍的照片放在里面。

Chen:

Zhēn shì gè hǎo zhǔyi ya! Tài bàng le! Nǎlǐ mǎi de dào?

真是个好主意呀!太棒了!哪里买得到?

Lilly:

Gōngsī fùjìn yǒu yí gè dà shāngchǎng, yàobù wǒmen jīntiān xiàbān hòu jiù qù kànkan?

公司附近有一个大商场,要不我们今天下班后就去看看?

Chen:

Hǎode, méi wèntí!

好的,没问题!

Lilly:

Wǒmen xūyào gěi tāde tàitai yě mǎi yí fèn lǐwù ma?

我们需要给他的太太也买一份礼物吗?

Chen:

Ēn... Wǒ juéde zhè bú shì bìxū de. Dànshì, rúguǒ wǒmen kàn dào yǒu héshì de, yě bùfáng sòng yí fèn jiànmiàn lǐ gěi tā.

嗯……我觉得这不是必须的。但是,如果我们看到有合适的,也不妨送一份见面礼给她。

Lilly:

Hǎode. Tāmen de nǚ'ér zhè zhōumò bú zài jiā, wǒ cāi wǒmen jiù bù xūyào gěi tā mǎi lǐwù le ba!

好的。他们的女儿这周末不在家,我猜我们就不需要给她买礼物了吧!

Chen:

Lilly, what are you going to take to Leon’s on Saturday?

Lilly:

I haven’t thought about it yet. Leon said we didn’t need to bring (lit. buy) anything.

Chen:

I know, but I think we ought to, otherwise we could appear rude. What about buying a gift together?

Lilly:

Sure. What gift did you have in mind?

Chen:

Do you know what Leon likes?

Lilly:

I hear that he likes photography.

Chen:

Perhaps we can buy him a professional camera?

Lilly:

Ah… Don't be silly! Cameras are much too expensive!

Chen:

Hehe, I was only joking. But listen! I heard in the office today that he recently moved house. This is their new home.

Lilly:

Then shall we buy something decorative?

Chen:

Yes, that is not a bad idea. What kind of decorative thing? A vase?

Lilly:

Let me think… What about a picture frame? He could use it for one of his own photos.

Chen:

That is a really good idea! Great! Where can we find one?

Lilly:

There is a big shopping mall next to the office, shall we go and have a look after work today?

Chen:

OK, no problem!

Lilly:

Do we need to buy a gift for his wife too?

Chen:

Um…I don’t think this is a must. However, if we see something suitable, we might as well get it for her as a first-meeting gift.

Lilly:

OK. I presume since their daughter is not home this weekend, we don’t have to buy her a gift!

These are notes about potentially difficult key expressions. They are listed in the order in which they appear in the dialogue.

1.

我还没有想I haven't thought about it yet.

is put after verbs to indicate finality, to show that the action has been completed, and putting emphasis on the fact. To negate the sentence, put before the verb. 还没 means 'not yet'.

2. 什么都

Leon说我们什么都不需要买。 Leon said we didn’t need to bring (lit. buy) anything.

什么都 here is the indefinite pronoun 'anything, everything'. It is composed of the question word 什么 'what' and 'all, both'.

3. 否则……会

我们应该带一些东西,否则会显得没礼貌。 We ought to take something, otherwise (lit. if not) we will appear rude.

否则 means 'if not', and here means 'will', indicating the definite future.

4.

我们买一件礼物怎么样? (lit. What about buying a gift together?)

together can be put before a verb (usually a one-syllable verb) to form a new word. Examples of the same construction are: co-tenancy (lit. rent together), chorus (lit. sing together), co-operation (lit. work together), contract (lit. agree together).

5. 了解

了解Leon平时喜欢什么吗? Do you know what Leon likes?

了解 means 'to know well about', it is not to be confused with 认识 'to know (someone personally)' and 知道 'to know (a fact)'.

6. 可以

也许我们可以给他买个专业相机? Perhaps we can/could buy him a professional camera?

可以 'can/could' is used here to indicate suggestion.

7. 别……了

Don't be silly. (lit. Stop being silly.)

means 'don't' in an imperative sentence. The here is used to imply a change of status. 别……了 means 'stop doing something', e.g. ! Stop talking!

8. 是……的

开玩笑 I was only joking.

是……的 is used here to emphasize the action of the verb, i.e. the fact that 'I'm joking'.

开玩笑 means 'to make a joke'. is the verb.

9. 对了, 居

对了! 这是他们的新 But listen! This is their new home.

对了 is a fixed expression, used when one suddenly recalls something.

means 'house'. It's also used in the following compound words: inhabitant, resident, to live at, 委会 residential committee, tenants' association.

10.

什么装饰品 What kind of decorative thing?

The particle is added to the end of the interrogative sentence as a stress mark.

11.

他可以自己拍的照片放在里面。 He can put his own pictures in it. (lit. He can | particle | pictures that he took himself | put at | inside)

The pattern of structure is: subject + + object + verb + result. It is used when the location or the status of the object is changed by the subject.

12. 买得到

哪里买得到 Where can we find one?

The structure 买得到 is 'verb + + resultative ending'. ' + resultative ending' is used to indicate a positive potential. is used as a resultative ending, meaning 'to attain a goal, to acquire'.

13. 要不

要不我们今天下班后就去看看? Shall we go and have a look after work today?

要不 means 'what about', and is used to introduce a suggestion. Note that this suggestion needs to be a sentence.

14. 我觉得这不是必须的。

I don't think this is a must.

Note that contrary to English, the negation is in the relative clause rather than in the main clause.

English: 'I don't think this is a must.'

Chinese: 'I think this is not a must.'

15. 也不妨

……也不妨送一份见面礼给她。 …(We) might as well give her a first-meeting gift.

也不妨 means 'might as well'.

Fill in the gaps

Listen to the dialogue 'Choosing a gift' and complete the following paragraph by dragging the suitable expressions into the blanks. You can listen to the audio to check your answers. Click on 帮助 if you need to see English translation.

You require the latest flash player to view this activity

Get Adobe Flash player